Jó 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Jób na to odpověděl:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 "Vy jste vskutku ten pravý lid, s vámi vymře moudrost!
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ale já mám také rozum jako vy, nejsem zpozdilejší než vy; kdopak tohle neví?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Jsem k posměchu i vlastnímu příteli, jemuž Bůh odpoví, když volá; v posměchu je spravedlivý, bezúhonný.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Bezstarostný smýšlí o zániku pohrdavě, sám stojí pevně, když nohy jiných vrávorají!
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 Avšak dobytka se zeptej, poučí tě, nebeského ptactva, ono ti to poví,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 a že v jeho ruce je život všeho, co žije, duch každého lidského tvora.
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Zda nezkouší ucho slova jako patro ochutnává pokrm?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Což jen u kmetů je moudrost a rozumnost pouze v dlouhém věku?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 Moudrost, ta je u Boha, i bohatýrská síla, u něho je rozvaha i rozum.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Když zadrží vody, přijde sucho, když je vypustí, pak podvracejí zemi.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 U něho je moc i pohotová pomoc, patří mu, kdo chybuje, i ten, kdo svádí.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Rádce odvádí vysvlečené, ze soudců činí ztřeštěnce,
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 pouta králů rozvazuje, pásem ovazuje jejich bedra,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 kněze odvádí vysvlečené, vyvrací prastaré rody,
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 odnímá řeč spolehlivým, starcům bere soudnost,
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 opovržením zahrne urozené, uvolňuje hráze řečišť,
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 odkrývá hlubiny temnot a na světlo vyvádí, co je v šeru smrti,
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 pronárodům dává vzrůst i zánik, rozprostírá pronárody i odvádí je,
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 bere rozum náčelníkům lidu země, zavádí je do bezcestných pustot,
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 aby tápali v temnotě beze světla, ano, zavádí je jako opilého.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.