Jó 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Jób na to odpověděl:
1 Então, Jó respondeu:
2 "Vy jste vskutku ten pravý lid, s vámi vymře moudrost!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ale já mám také rozum jako vy, nejsem zpozdilejší než vy; kdopak tohle neví?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Jsem k posměchu i vlastnímu příteli, jemuž Bůh odpoví, když volá; v posměchu je spravedlivý, bezúhonný.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Bezstarostný smýšlí o zániku pohrdavě, sám stojí pevně, když nohy jiných vrávorají!
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Avšak dobytka se zeptej, poučí tě, nebeského ptactva, ono ti to poví,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 a že v jeho ruce je život všeho, co žije, duch každého lidského tvora.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Zda nezkouší ucho slova jako patro ochutnává pokrm?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Což jen u kmetů je moudrost a rozumnost pouze v dlouhém věku?
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Moudrost, ta je u Boha, i bohatýrská síla, u něho je rozvaha i rozum.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Když zadrží vody, přijde sucho, když je vypustí, pak podvracejí zemi.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 U něho je moc i pohotová pomoc, patří mu, kdo chybuje, i ten, kdo svádí.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Rádce odvádí vysvlečené, ze soudců činí ztřeštěnce,
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 pouta králů rozvazuje, pásem ovazuje jejich bedra,
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 kněze odvádí vysvlečené, vyvrací prastaré rody,
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 odnímá řeč spolehlivým, starcům bere soudnost,
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 opovržením zahrne urozené, uvolňuje hráze řečišť,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 odkrývá hlubiny temnot a na světlo vyvádí, co je v šeru smrti,
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 pronárodům dává vzrůst i zánik, rozprostírá pronárody i odvádí je,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 bere rozum náčelníkům lidu země, zavádí je do bezcestných pustot,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 aby tápali v temnotě beze světla, ano, zavádí je jako opilého.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.