Jó 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 "Vy jste vskutku ten pravý lid, s vámi vymře moudrost!
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ale já mám také rozum jako vy, nejsem zpozdilejší než vy; kdopak tohle neví?
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 Jsem k posměchu i vlastnímu příteli, jemuž Bůh odpoví, když volá; v posměchu je spravedlivý, bezúhonný.
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Bezstarostný smýšlí o zániku pohrdavě, sám stojí pevně, když nohy jiných vrávorají!
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Avšak dobytka se zeptej, poučí tě, nebeského ptactva, ono ti to poví,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 a že v jeho ruce je život všeho, co žije, duch každého lidského tvora.
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Zda nezkouší ucho slova jako patro ochutnává pokrm?
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Což jen u kmetů je moudrost a rozumnost pouze v dlouhém věku?
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Moudrost, ta je u Boha, i bohatýrská síla, u něho je rozvaha i rozum.
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Když zadrží vody, přijde sucho, když je vypustí, pak podvracejí zemi.
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 U něho je moc i pohotová pomoc, patří mu, kdo chybuje, i ten, kdo svádí.
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Rádce odvádí vysvlečené, ze soudců činí ztřeštěnce,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 pouta králů rozvazuje, pásem ovazuje jejich bedra,
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 kněze odvádí vysvlečené, vyvrací prastaré rody,
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 odnímá řeč spolehlivým, starcům bere soudnost,
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 opovržením zahrne urozené, uvolňuje hráze řečišť,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 odkrývá hlubiny temnot a na světlo vyvádí, co je v šeru smrti,
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 pronárodům dává vzrůst i zánik, rozprostírá pronárody i odvádí je,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 bere rozum náčelníkům lidu země, zavádí je do bezcestných pustot,
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 aby tápali v temnotě beze světla, ano, zavádí je jako opilého.
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.