Jó 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó respondeu:
2 "Vy jste vskutku ten pravý lid, s vámi vymře moudrost!
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Ale já mám také rozum jako vy, nejsem zpozdilejší než vy; kdopak tohle neví?
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Jsem k posměchu i vlastnímu příteli, jemuž Bůh odpoví, když volá; v posměchu je spravedlivý, bezúhonný.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Bezstarostný smýšlí o zániku pohrdavě, sám stojí pevně, když nohy jiných vrávorají!
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 Avšak dobytka se zeptej, poučí tě, nebeského ptactva, ono ti to poví,
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 a že v jeho ruce je život všeho, co žije, duch každého lidského tvora.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Zda nezkouší ucho slova jako patro ochutnává pokrm?
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Což jen u kmetů je moudrost a rozumnost pouze v dlouhém věku?
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 Moudrost, ta je u Boha, i bohatýrská síla, u něho je rozvaha i rozum.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Když zadrží vody, přijde sucho, když je vypustí, pak podvracejí zemi.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 U něho je moc i pohotová pomoc, patří mu, kdo chybuje, i ten, kdo svádí.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Rádce odvádí vysvlečené, ze soudců činí ztřeštěnce,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 pouta králů rozvazuje, pásem ovazuje jejich bedra,
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 kněze odvádí vysvlečené, vyvrací prastaré rody,
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 odnímá řeč spolehlivým, starcům bere soudnost,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 opovržením zahrne urozené, uvolňuje hráze řečišť,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 odkrývá hlubiny temnot a na světlo vyvádí, co je v šeru smrti,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 pronárodům dává vzrůst i zánik, rozprostírá pronárody i odvádí je,
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 bere rozum náčelníkům lidu země, zavádí je do bezcestných pustot,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 aby tápali v temnotě beze světla, ano, zavádí je jako opilého.
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.