Jó 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Jób na to odpověděl:
1 Então Jó falou novamente:
2 "Vy jste vskutku ten pravý lid, s vámi vymře moudrost!
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 Ale já mám také rozum jako vy, nejsem zpozdilejší než vy; kdopak tohle neví?
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 Jsem k posměchu i vlastnímu příteli, jemuž Bůh odpoví, když volá; v posměchu je spravedlivý, bezúhonný.
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 Bezstarostný smýšlí o zániku pohrdavě, sám stojí pevně, když nohy jiných vrávorají!
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 Stany zhoubců zůstávají nerušené, v bezpečí jsou ti, kdo popouzejí Boha, i ten, kdo chce Boha mít v své moci.
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 Avšak dobytka se zeptej, poučí tě, nebeského ptactva, ono ti to poví,
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 a že v jeho ruce je život všeho, co žije, duch každého lidského tvora.
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 Zda nezkouší ucho slova jako patro ochutnává pokrm?
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 Což jen u kmetů je moudrost a rozumnost pouze v dlouhém věku?
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 Moudrost, ta je u Boha, i bohatýrská síla, u něho je rozvaha i rozum.
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Co rozboří, nikdo nezbuduje, zavře dveře za někým a otevřít je nelze.
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 Když zadrží vody, přijde sucho, když je vypustí, pak podvracejí zemi.
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 U něho je moc i pohotová pomoc, patří mu, kdo chybuje, i ten, kdo svádí.
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 Rádce odvádí vysvlečené, ze soudců činí ztřeštěnce,
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 pouta králů rozvazuje, pásem ovazuje jejich bedra,
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 kněze odvádí vysvlečené, vyvrací prastaré rody,
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 odnímá řeč spolehlivým, starcům bere soudnost,
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 opovržením zahrne urozené, uvolňuje hráze řečišť,
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 odkrývá hlubiny temnot a na světlo vyvádí, co je v šeru smrti,
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 pronárodům dává vzrůst i zánik, rozprostírá pronárody i odvádí je,
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 bere rozum náčelníkům lidu země, zavádí je do bezcestných pustot,
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 aby tápali v temnotě beze světla, ano, zavádí je jako opilého.
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.