Jó 11
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Na to navázal Sófar Naamatský slovy:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 "Má takové množství slov zůstat bez odpovědi? Má mluvka být v právu?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Mohou lidé k tomu, co povídáš, mlčet? Máš ty se dál vysmívat a nikdo tě neusadí?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Říkáš: »Co jsem zastával, je ryzí, jsem před tebou čistý.«
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Jen kdyby Bůh promluvil a otevřel rty proti tobě,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 prozradil by ti taje moudrosti: dvojnásobný trest k záchraně vede. Věz, že Bůh chce zapomenout na tvé nepravosti.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Dokážeš vystihnout Boha či obsáhnout dokonalost Všemocného,
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 jež nebesa převyšuje? Co chceš dělat? Hlubší je než podsvětí. Co o tom víš?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Její míra je delší než země, širší nežli moře.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Chce-li změnit, uzavřít, svolat, kdo ho odvrátí?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ano, on zná falešníky, vidí ničemnosti - a srozuměn není.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Může tupec dostat rozum? Narodí se hříbě divokého osla jako člověk?
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Jestliže teď napravíš své srdce a vztáhneš své ruce k Bohu,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 jestliže dáš ruce pryč od ničemností, nepřipustíš, aby ve tvém stanu přebývala podlost,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 tedy pozdvihneš tvář bez poskvrny, budeš jak odlitý z bronzu, nepocítíš bázně,
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 zapomeneš na trápení, bude ve tvých vzpomínkách jak voda, která uplynula.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Nadejde ti věk jasnější nad poledne, chmury obrátí se v jitro.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Doufej, naděje ti kyne, pohleď, budeš uléhat v bezpečí.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Budeš odpočívat a nikdo tě nevyděsí, získat tebe budou si přát mnozí,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 kdežto svévolníkům vypoví zrak, ztratí útočiště, jejich nadějí je: vydechnout duši."
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.