1 Crônicas 24
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Třídy synů Áronových: Synové Áronovi byli Nádab, Abíhú, Eleazar a Ítamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nádab a Abíhú zemřeli dříve než jejich otec a neměli syny. Jako kněží sloužili Eleazar a Ítamar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 David i Sádok ze synů Eleazarových a Achímelek ze synů Ítamarových je rozdělili do služeb podle jejich povolání.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Ukázalo se, že synové Eleazarovi jsou co do počtu předních mužů četnější než synové Ítamarovi. Podle toho je rozdělili: předních mužů ze synů Eleazarových bylo podle otcovských rodů šestnáct, synů Ítamarových podle otcovských rodů osm.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Rozdělili je navzájem losem, neboť předáci svatyně a předáci Boží měli být ze synů Eleazarových a ze synů Ítamarových.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Písař z Léviho rodu Šemajáš, syn Netaneelův, sepsal lévijce před králem a předáky, před knězem Sádokem a Achímelekem, synem Ebjátarovým, a předními z otcovských rodů kněžských a lévijských. Jeden rod byl určen Eleazarovi a ještě jeden, jiný byl určen Ítamarovi.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 První los padl na Jójaríba, druhý na Jedajáše,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 třetí na Chárima, čtvrtý na Seórima,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 pátý na Malkijáše, šestý na Mijámina,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 sedmý na Kósa, osmý na Abijáše,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 devátý na Jéšuu, desátý na Šekanjáše,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 jedenáctý na Eljašíba, dvanáctý na Jákima,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 třináctý na Chupu, čtrnáctý na Ješebába,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 patnáctý na Bilgu, šestnáctý na Iméra,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 sedmnáctý na Chezíra, osmnáctý na Pisesa,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 devatenáctý na Petachjáše, dvacátý na Jechezkéla,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 jedenadvacátý na Jakína, dvaadvacátý na Gamúla,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 třiadvacátý na Delajáše, čtyřiadvacátý na Maazjáše.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Toto jsou povolaní do služby, aby vstupovali do Hospodinova domu podle svého řádu za dozoru svého otce Árona, jak mu jej přikázal Hospodin, Bůh Izraele.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Ostatní Léviovci: ze synů Amrámových Šúbael, ze synů Šúbaelových Jechdejáš.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Za Rechabjáše: přední ze synů Rechabjášových Jišijáš.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Za Jishára: Šelomót, ze synů Šelomótových Jáchat.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Synové Jerijášovi: Amarjáš byl druhý, Jachazíel třetí, Jekameám čtvrtý.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Synové Uzíelovi: Míka. Ze synů Míkových: Šámir.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Bratr Míkův byl Jišijáš. Ze synů Jišijášových Zekarjáš.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Synové Merarího: Machlí a Múši, synové jeho syna Jaazijáše.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Synové Merarího: za Jaazijáše jeho syn a Šóham, Zákur a Ibrí.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Za Machlího Eleazar, ale ten neměl syny.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Za Kíše synové Kíšovi, Jerachmeel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Synové Múšiho: Machlí, Éder a Jerímót. To jsou Léviovci podle svých otcovských rodů.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Ty rovněž vylosovali, předního stejně jako nejmladšího bratra, aby byli po boku svým bratřím, synům Áronovým, před králem Davidem i před Sádokem a Achímelekem a předními muži z otcovských rodů kněžských a lévijských.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.