Salmos 89
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. Sélah.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. Sélah.
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? Sélah.
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého. [ (Psalms 89:53) Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen. ]
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.