Provérbios 6

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.