Provérbios 6
Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA
1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.