Provérbios 6
Bible Kralicka (CZBKR) vs ACF
1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.