Provérbios 6

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Člověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.