Provérbios 1
Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA
1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.