Provérbios 15

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.