Lamentações 3
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 Postřelil ledví má střelami toulu svého.
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Neboť nezamítá Pán na věčnost;
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.