Jó 17

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.