Jó 17

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.