Jó 13

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.