Jó 13
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.