1 Crônicas 6
Bible Kralicka (CZBKR) vs VC
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.