1 Crônicas 6

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.