1 Crônicas 6

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.