1 Crônicas 6

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58 Hilém, Debir,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.