1 Crônicas 6
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
1 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
2 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
3 Anrão foi pai de dois filhos: Arão e Moisés, e de uma filha chamada Míriam. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
4 Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
5 Abisua foi pai de Buqui, e Buqui foi pai de Uzi;
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
6 Uzi foi pai de Zeraías, e Zeraías foi pai de Meraiote;
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
7 Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
8 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás;
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
9 Aimaás foi pai de Azarias, e Azarias foi pai de Joanã;
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
10 Joanã foi pai de Azarias, que serviu como sacerdote no Templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
11 Azarias foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
12 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Salum;
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
13 Salum foi pai de Hilquias, e Hilquias foi pai de Azarias;
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
14 Azarias foi pai de Seraías, e Seraías foi pai de Jeozadaque.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
15 Jeozadaque foi levado como prisioneiro junto com os moradores de Judá e de Jerusalém que o Senhor levou para o cativeiro por meio do rei Nabucodonosor.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
17 Gérson foi pai de Libni e Simei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
18 Coate foi pai de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
19 Merari foi pai de Mali e Musi.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
20 Gérson foi pai de Libni, Libni foi pai de Jaate, e Jaate foi pai de Zima;
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
21 Zima foi pai de Joá, Joá foi pai de Ido, Ido foi pai de Zera, e Zera foi pai de Jeaterai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
22 Coate foi pai de Aminadabe, Aminadabe foi pai de Corá, e Corá foi pai de Assir;
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
23 Assir foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Ebiasafe, e Ebiasafe foi pai de Assir;
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
24 Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Saul.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
25 Elcana foi pai de dois filhos: Amasai e Aimote.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
26 Aimote foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Zofai, e Zofai foi pai de Naate;
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
27 Naate foi pai de Eliabe, Eliabe foi pai de Jeroão, e Jeroão foi pai de Elcana.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
28 Samuel foi pai de dois filhos: Joel, o mais velho, e Abias.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
29 Merari foi pai de Mali, Mali foi pai de Libni, Libni foi pai de Simei, e Simei foi pai de Uzá;
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
30 Uzá foi pai de Simeia, Simeia foi pai de Hagias, e Hagias foi pai de Asaías.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
31 São estes os homens que o rei Davi encarregou da música no lugar de adoração em Jerusalém, depois que a arca da aliança foi colocada lá.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
32 Eles se revezavam nos seus deveres na Tenda da Presença de Deus , antes de o rei Salomão construir o Templo.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
33 São estes os que ocupavam esse cargo: Do grupo de famílias de Coate: Hemã, o regente do primeiro coro, era filho de Joel, e Joel era filho de Samuel;
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
34 Samuel era filho de Elcana, Elcana era filho de Jeroão, Jeroão era filho de Eliel, e Eliel era filho de Toá;
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
35 Toá era filho de Zufe, Zufe era filho de Elcana, Elcana era filho de Maate, e Maate era filho de Amasai;
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
36 Amasai era filho de Elcana, Elcana era filho de Joel, Joel era filho de Azarias, e Azarias era filho de Sofonias;
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
37 Sofonias era filho de Taate, Taate era filho de Assir, Assir era filho de Ebiasafe, e Ebiasafe era filho de Corá;
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
38 Corá era filho de Isar, Isar era filho de Coate, Coate era filho de Levi, e Levi era filho de Jacó.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
39 Asafe, o regente do segundo coro, era filho de Berequias, e Berequias era filho de Simeia;
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
40 Simeia era filho de Micael, Micael era filho de Baaseias, e Baaseias era filho de Malquias;
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
41 Malquias era filho de Etni, Etni era filho de Zera, e Zera era filho de Adaías;
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
42 Adaías era filho de Etã, Etã era filho de Zima, e Zima era filho de Simei;
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
43 Simei era filho de Jaate, Jaate era filho de Gérson, e Gérson era filho de Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
44 Etã, do grupo de famílias de Merari, era o regente do terceiro coro. Etã era filho de Quisi, Quisi era filho de Abdi, e Abdi era filho de Maluque;
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
45 Maluque era filho de Hasabias, Hasabias era filho de Amazias, e Amazias era filho de Hilquias;
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
46 Hilquias era filho de Anzi, Anzi era filho de Bani, e Bani era filho de Semer;
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
47 Semer era filho de Mali, Mali era filho de Musi, Musi era filho de Merari, e Merari era filho de Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
48 Os seus colegas levitas estavam encarregados de todos os outros serviços do lugar de adoração em Jerusalém.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
49 Arão e os seus filhos apresentavam as ofertas de incenso e ofereciam os sacrifícios que eram completamente queimados no altar. Eles eram responsáveis por toda a adoração no Lugar Santíssimo e pelos sacrifícios por meio dos quais Deus perdoava os pecados do povo de Israel. Eles faziam tudo isso de acordo com as instruções dadas por Moisés, servo de Deus.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
50 Arão foi pai de Eleazar, Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
51 Abisua foi pai de Buqui, Buqui foi pai de Uzi, e Uzi foi pai de Zeraías;
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
52 Zeraías foi pai de Meraiote, Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
53 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
54 Este é o território que foi dado ao grupo de famílias de Coate, descendentes de Arão. Eles receberam a primeira parte da terra dada aos levitas ,
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
55 isto é, a cidade de Hebrom, no território da tribo de Judá, e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
56 Mas os campos e povoados que pertenciam à cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné. As seguintes cidades foram dadas aos descendentes de Arão: Hebrom, que era uma das cidades para fugitivos , e as cidades de Jatir, Libna, Estemoa, Hilém, Debir, Asã e Bete-Semes, com as terras de pastagens que ficavam ao redor delas.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
57 — ausente —
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
58 — ausente —
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
59 — ausente —
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
60 No território de Benjamim eles receberam as seguintes cidades com as suas terras de pastagens: Geba, Alemete e Anatote. Isso dava um total de treze cidades, para nelas morarem as famílias que descendiam de Arão.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
61 Dez cidades no território de Manassés do Oeste foram dadas por sorteio ao resto do grupo de famílias de Coate, família por família.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
62 Ao grupo de famílias de Gérson, família por família, foram dadas treze cidades nos territórios de Aser, Naftali e Manassés do Leste, na região de Basã.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
63 Do mesmo modo, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom foram dadas ao grupo de famílias de Merari, família por família.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
64 Dessa maneira o povo de Israel deu aos levitas, para nelas morarem, cidades e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
65 (As cidades que ficavam nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, das quais se falou acima, também foram dadas por sorteio.)
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
66 Do grupo de famílias de Coate, algumas receberam no território de Efraim as seguintes cidades e terras de pastagens:
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
67 Siquém, uma cidade para fugitivos que ficava na região montanhosa; Gezer,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
70 No território de Manassés do Oeste, eles receberam as cidades de Aner e Bileão, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
71 Do grupo de famílias de Gérson, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Manassés do Leste: Golã, na região de Basã, e Astarote.
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
72 No território de Issacar: Quedes, Daberate,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
73 Ramote e Aném.
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
74 No território de Aser: Masal, Abdom,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
75 Hucoque e Reobe.
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
76 No território de Naftali: Quedes, na região da Galileia, Hamom e Quiriataim.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
77 Do grupo de famílias de Merari, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Zebulom: Rimono e Tabor.
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, em frente de Jericó : Bezer, no planalto, Jasa,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
79 Quedemote e Mefaate.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
80 No território de Gade: Ramote, na região de Gileade, Maanaim,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
81 Hesbom e Jazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.