Jó 37

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 “我的心因此战兢, 跳离原处。
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 你们当细听他轰轰的声音, 他口中发出隆隆的雷声。
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 他发雷声响遍天下, 也发电光闪到地极。
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 接着雷声霹雳, 神以自己威严之声打雷, 人听到雷声的时候, 神并没有留住风霜雨云。
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 神以奇妙的方法打雷, 他行大事, 我们不能了解。
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 他对雪说: ‘降在地上’, 对大雨暴雨也是这样。
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 他封住各人的手, 叫万人知道他的作为。
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 野兽进入洞中, 留在穴里。
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 风暴来自南宫, 寒冷出于北方。
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 神所呼的气息结成冰, 广阔无边的水也凝结;
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 他使密云满载水气, 云彩布散他的电光。
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 电光照着 神的指引来往旋转, 在地球上行他一切所吩咐的。
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 他使电光来临, 是为施行责罚, 或为滋润大地, 或为赐予慈爱。
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 约伯啊! 你当留心听这话, 要站立思想 神奇妙的事。
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 神怎样吩咐这些, 又怎样使云中的电光照耀, 你知道吗?
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 密云怎样浮于空中, 那知识全备者奇妙的作为, 你知道吗?
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 地因南风而寂静的时候, 你的衣服怎样热起来, 你知道吗?
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 你能与 神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 我们因愚昧无知的缘故, 不能陈明我们的案件, 请你告诉我们应该对他说什么话。
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 人怎能对他说: ‘我要说话’?哪有人自愿灭亡呢?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 人不能看见云后的强光, 唯有经风一吹, 天才晴朗。
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 金光来自北方, 在 神的周围有可怕的威严。
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 论到全能者, 我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义, 他必不苦待人。
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 因此人人都应该敬畏他; 心中自以为有智慧的, 他都不看顾。”
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.