Jó 18
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 书亚人比勒达回答说:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “你寻索言语要到几时呢?先想清楚, 然后我们再说吧。
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 你这因怒气而撕裂自己的, 难道大地要为你的缘故被丢弃, 磐石要挪移离开原处吗?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 恶人的灯必要熄灭, 他的火焰必不照耀;
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 他帐棚中的光要变为黑暗, 上面的灯也必熄灭。
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 他的脚步必然狭窄, 自己的计谋必把他绊倒;
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 他的脚送自己进入网罗, 他走在陷阱之上。
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 圈套要缠住他的脚跟, 网罗要罩在他身上。
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 活扣为他藏在地里, 羁绊为他埋在路上。
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 惊骇四面恐吓他, 并且追赶他的脚踪。
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 灾祸侵蚀了他大部分的皮肤, 死亡的长子吃掉了他的肢体。
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 他要从他倚靠的帐棚中被拔出来, 被带到惊骇的王那里,
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 不属他的住在他的帐棚里, 硫磺撒在他的居所之上。
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 他下面的根枯干, 上面的枝子凋谢。
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 他令人怀念的都从地上灭没, 他的名字不再留存在田上。
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 他们把他从光明中赶到黑暗里, 又把他从世界中赶出去。
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 在本族中他无子无孙, 在他寄居之地, 也没有生存的人。
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 西方的人因他的日子惊讶, 东方的人也战栗不已。
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 不义的人之住所实在是这样, 这就是不认识 神的人的收场。”
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.