Jó 18
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC
1 书亚人比勒达回答说:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “你寻索言语要到几时呢?先想清楚, 然后我们再说吧。
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 你这因怒气而撕裂自己的, 难道大地要为你的缘故被丢弃, 磐石要挪移离开原处吗?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 恶人的灯必要熄灭, 他的火焰必不照耀;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 他帐棚中的光要变为黑暗, 上面的灯也必熄灭。
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 他的脚步必然狭窄, 自己的计谋必把他绊倒;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 他的脚送自己进入网罗, 他走在陷阱之上。
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 圈套要缠住他的脚跟, 网罗要罩在他身上。
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 活扣为他藏在地里, 羁绊为他埋在路上。
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 惊骇四面恐吓他, 并且追赶他的脚踪。
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 灾祸侵蚀了他大部分的皮肤, 死亡的长子吃掉了他的肢体。
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 他要从他倚靠的帐棚中被拔出来, 被带到惊骇的王那里,
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 不属他的住在他的帐棚里, 硫磺撒在他的居所之上。
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 他下面的根枯干, 上面的枝子凋谢。
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 他令人怀念的都从地上灭没, 他的名字不再留存在田上。
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 他们把他从光明中赶到黑暗里, 又把他从世界中赶出去。
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 在本族中他无子无孙, 在他寄居之地, 也没有生存的人。
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 西方的人因他的日子惊讶, 东方的人也战栗不已。
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 不义的人之住所实在是这样, 这就是不认识 神的人的收场。”
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.