Jó 18
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 书亚人比勒达回答说:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “你寻索言语要到几时呢?先想清楚, 然后我们再说吧。
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 你这因怒气而撕裂自己的, 难道大地要为你的缘故被丢弃, 磐石要挪移离开原处吗?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 恶人的灯必要熄灭, 他的火焰必不照耀;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 他帐棚中的光要变为黑暗, 上面的灯也必熄灭。
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 他的脚步必然狭窄, 自己的计谋必把他绊倒;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 他的脚送自己进入网罗, 他走在陷阱之上。
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 圈套要缠住他的脚跟, 网罗要罩在他身上。
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 活扣为他藏在地里, 羁绊为他埋在路上。
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 惊骇四面恐吓他, 并且追赶他的脚踪。
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 他的气力因饥饿衰败, 祸患预备使他跌倒。
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 灾祸侵蚀了他大部分的皮肤, 死亡的长子吃掉了他的肢体。
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 他要从他倚靠的帐棚中被拔出来, 被带到惊骇的王那里,
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 不属他的住在他的帐棚里, 硫磺撒在他的居所之上。
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 他下面的根枯干, 上面的枝子凋谢。
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 他令人怀念的都从地上灭没, 他的名字不再留存在田上。
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 他们把他从光明中赶到黑暗里, 又把他从世界中赶出去。
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 在本族中他无子无孙, 在他寄居之地, 也没有生存的人。
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 西方的人因他的日子惊讶, 东方的人也战栗不已。
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 不义的人之住所实在是这样, 这就是不认识 神的人的收场。”
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.