Salmos 77
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ
1 Bab-Dummad an-itogega, an ese binnasuli goled.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Bab-Dummadse mutikidba bogigusuli an argan-onakgwar gormai daed,
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Bab-Dummadgi an binsadele, nue-bukib an itodaed.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Bab-Dummad, gabsuli be an-imaked.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Ibagan-epenne-nasmalad an insaddaed,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 An mutikidba-namakmaidaed an ebinsaddaed,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “¿Ar Bab-Jehová degisadegu anmar-obandiguode?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 ¿Bab-Dummad degisadegu-anmar-sabgudiid bergussi?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 ¿Bab-Dummad dule-wiledaked iessi?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Geb an sogdesunnad: Bab-Dummad-Bur-Birigined bar epennegii anmarga ibmar imaksulid.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Epenne Bab-Jehová-ibmar-dakledisurmalad-imaksad an ebinsaoed.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Bab-Dummad-ibmar-dummagan-imaksad an egi binsaoed,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Bab-Dummad, be-ibmar-imaked islidikidbiid.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Bab-Dummad, be ibmar-dakledisulid-imakedid.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Be-ganguedgi, be-dulamar be ollor-imaksad,
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Bab-Dummad, demar be-daksagua, be-dobguded,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Mogirmar, dii-dummad owialid,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Burwa-bipirmakaled-imbaba be-goled malayobi binnasuli gollomakded,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Demar-abargi, igar be mesisad,
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Sibad-wawaadyobi be-dulamar Moisésʼba, Aarónʼba be semai gusad.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.