Salmos 77
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Bab-Dummad an-itogega, an ese binnasuli goled.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Bab-Dummadse mutikidba bogigusuli an argan-onakgwar gormai daed,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Bab-Dummadgi an binsadele, nue-bukib an itodaed.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Bab-Dummad, gabsuli be an-imaked.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ibagan-epenne-nasmalad an insaddaed,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 An mutikidba-namakmaidaed an ebinsaddaed,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “¿Ar Bab-Jehová degisadegu anmar-obandiguode?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 ¿Bab-Dummad degisadegu-anmar-sabgudiid bergussi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ¿Bab-Dummad dule-wiledaked iessi?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Geb an sogdesunnad: Bab-Dummad-Bur-Birigined bar epennegii anmarga ibmar imaksulid.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Epenne Bab-Jehová-ibmar-dakledisurmalad-imaksad an ebinsaoed.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Bab-Dummad-ibmar-dummagan-imaksad an egi binsaoed,
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Bab-Dummad, be-ibmar-imaked islidikidbiid.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Bab-Dummad, be ibmar-dakledisulid-imakedid.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Be-ganguedgi, be-dulamar be ollor-imaksad,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Bab-Dummad, demar be-daksagua, be-dobguded,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Mogirmar, dii-dummad owialid,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Burwa-bipirmakaled-imbaba be-goled malayobi binnasuli gollomakded,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Demar-abargi, igar be mesisad,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Sibad-wawaadyobi be-dulamar Moisésʼba, Aarónʼba be semai gusad.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.