Salmos 74

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Dummad, ¿ibiga be degisadegu anmar-obacha?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Be-dulamar negasailaun be susadi, mer be iego.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 We-neg bela-bibichis-bukwadse be dage,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Bab-Dummad, be-isdarmalad be-onmakedneggi oimakbukwad,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Dule sapurba-sapi-sikmaladyob, ibmar-olananai gusmalad.
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Bela ibmar-urgogi-sobarmalad, e-akangi bibichismalad.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Be-neg-siid soogi ogumaksamalad,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Dule-isdarmalad na e-gwagegi sogsamalad:
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Anmar, anmar-bander gwen memermaknai bar-daksulid,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Bab-Dummad, ¿sanadse dule-isdarmalad begi dododii guoe?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 ¿Ibiga be sabsur-odurdaksuli?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Bab-Dummad, bedina bato-sailanagi an-reyga be maid.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Be-garganguedgi be demar egasbalid,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Be ibdula-dummad-diakined Leviatánʼye-nugad-e-nono ubigwar be imaksad.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Dii-sailagan-ariogega be imaksad,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Be neg-meegwad nasiksad, mutikid be nasiksabalid.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Napneg-naid-e-abingunanaid be mesisad,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Bab-Jehová, nue be ebinsao: Be-isdarad begi ulusad.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Be-dula-belagwa-gudimalad mer be ibdurganga urmake.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Bab-Dummad, be-dulaga-be-igar-mesisad be ebinsao, mer be iego.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Dule-boniganba-galitodiid, melle be obingegsao.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 ¡Bab-Dummad, be-gargangued be oyoge!
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Be-isdarmalad-begi-oimaknanaid, mer be baisurdake.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.