Salmos 74

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Dummad, ¿ibiga be degisadegu anmar-obacha?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Be-dulamar negasailaun be susadi, mer be iego.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 We-neg bela-bibichis-bukwadse be dage,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Bab-Dummad, be-isdarmalad be-onmakedneggi oimakbukwad,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Dule sapurba-sapi-sikmaladyob, ibmar-olananai gusmalad.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Bela ibmar-urgogi-sobarmalad, e-akangi bibichismalad.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Be-neg-siid soogi ogumaksamalad,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Dule-isdarmalad na e-gwagegi sogsamalad:
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Anmar, anmar-bander gwen memermaknai bar-daksulid,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Bab-Dummad, ¿sanadse dule-isdarmalad begi dododii guoe?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 ¿Ibiga be sabsur-odurdaksuli?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Bab-Dummad, bedina bato-sailanagi an-reyga be maid.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Be-garganguedgi be demar egasbalid,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Be ibdula-dummad-diakined Leviatánʼye-nugad-e-nono ubigwar be imaksad.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Dii-sailagan-ariogega be imaksad,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Be neg-meegwad nasiksad, mutikid be nasiksabalid.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Napneg-naid-e-abingunanaid be mesisad,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bab-Jehová, nue be ebinsao: Be-isdarad begi ulusad.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Be-dula-belagwa-gudimalad mer be ibdurganga urmake.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Bab-Dummad, be-dulaga-be-igar-mesisad be ebinsao, mer be iego.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Dule-boniganba-galitodiid, melle be obingegsao.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ¡Bab-Dummad, be-gargangued be oyoge!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Be-isdarmalad-begi-oimaknanaid, mer be baisurdake.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.