Salmos 74
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Bab-Dummad, ¿ibiga be degisadegu anmar-obacha?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Be-dulamar negasailaun be susadi, mer be iego.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 We-neg bela-bibichis-bukwadse be dage,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Bab-Dummad, be-isdarmalad be-onmakedneggi oimakbukwad,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Dule sapurba-sapi-sikmaladyob, ibmar-olananai gusmalad.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Bela ibmar-urgogi-sobarmalad, e-akangi bibichismalad.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Be-neg-siid soogi ogumaksamalad,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Dule-isdarmalad na e-gwagegi sogsamalad:
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Anmar, anmar-bander gwen memermaknai bar-daksulid,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Bab-Dummad, ¿sanadse dule-isdarmalad begi dododii guoe?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 ¿Ibiga be sabsur-odurdaksuli?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Bab-Dummad, bedina bato-sailanagi an-reyga be maid.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Be-garganguedgi be demar egasbalid,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Be ibdula-dummad-diakined Leviatánʼye-nugad-e-nono ubigwar be imaksad.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Dii-sailagan-ariogega be imaksad,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Be neg-meegwad nasiksad, mutikid be nasiksabalid.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Napneg-naid-e-abingunanaid be mesisad,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bab-Jehová, nue be ebinsao: Be-isdarad begi ulusad.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Be-dula-belagwa-gudimalad mer be ibdurganga urmake.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Bab-Dummad, be-dulaga-be-igar-mesisad be ebinsao, mer be iego.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Dule-boniganba-galitodiid, melle be obingegsao.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ¡Bab-Dummad, be-gargangued be oyoge!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Be-isdarmalad-begi-oimaknanaid, mer be baisurdake.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.