Salmos 74
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Dummad, ¿ibiga be degisadegu anmar-obacha?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Be-dulamar negasailaun be susadi, mer be iego.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 We-neg bela-bibichis-bukwadse be dage,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Bab-Dummad, be-isdarmalad be-onmakedneggi oimakbukwad,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Dule sapurba-sapi-sikmaladyob, ibmar-olananai gusmalad.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Bela ibmar-urgogi-sobarmalad, e-akangi bibichismalad.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Be-neg-siid soogi ogumaksamalad,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Dule-isdarmalad na e-gwagegi sogsamalad:
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Anmar, anmar-bander gwen memermaknai bar-daksulid,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Bab-Dummad, ¿sanadse dule-isdarmalad begi dododii guoe?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 ¿Ibiga be sabsur-odurdaksuli?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Bab-Dummad, bedina bato-sailanagi an-reyga be maid.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Be-garganguedgi be demar egasbalid,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Be ibdula-dummad-diakined Leviatánʼye-nugad-e-nono ubigwar be imaksad.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Dii-sailagan-ariogega be imaksad,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Be neg-meegwad nasiksad, mutikid be nasiksabalid.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Napneg-naid-e-abingunanaid be mesisad,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bab-Jehová, nue be ebinsao: Be-isdarad begi ulusad.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Be-dula-belagwa-gudimalad mer be ibdurganga urmake.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Bab-Dummad, be-dulaga-be-igar-mesisad be ebinsao, mer be iego.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Dule-boniganba-galitodiid, melle be obingegsao.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ¡Bab-Dummad, be-gargangued be oyoge!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Be-isdarmalad-begi-oimaknanaid, mer be baisurdake.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.