Salmos 55

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Dummadye, an bese-goled be an-itoge,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Be an-itoge, be an-abin-imake.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Dule-isdarmalad-sabsur-ibmar-soged an dobe itoged,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Ulubgi gwage nunmak an itoged,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Dobedbali an wawanmakgwichid,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Geb an-sogsad: “¡Nuuyobi an sakan-nikana gadin!
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 An wegine dikasur wakiteled,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 ”Burwa-dummad-idu-wakinnega,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Bab-Dummadye, we-dulemar be obeloge,
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Mutiki, ibgine, e-galu-matusulid-ebirdii damalad,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 E-galu-matusulidgindi dule-obelogedbi neg naid,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Ar an-isdarad an-obinge-imaksana, an na san bargasanad.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Ar emigindi, bee be weyob an-imaksad.
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Be nuedgi anbo-walikaa gudidaenad,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Burgwed ukiagwar an-isdarmaladgi yolesunna,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ar andi Bab-Dummadse goloed,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Wakdaradba, yorukudba, mutikidba an surbinsa-itogedgi Bab-Dummadse goloed,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Ar dulemar bukidar angi aibinmar-inigwele,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Bab-Dummad-gusgu-dummadga-maiguad an-itogoed.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Dule-isgana dule-ebo-nued-gudiidgi aibined,
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Na e-ibmar-sogedi ochii ibmar-nueganbi soged.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Bab-Jehováʼga, be-bukib-binsaed be soge, na e be-bendakoed.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Bab-Dummad, bedi dule-isganamar oburgoed,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.