Salmos 55

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bab-Dummadye, an bese-goled be an-itoge,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Be an-itoge, be an-abin-imake.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Dule-isdarmalad-sabsur-ibmar-soged an dobe itoged,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Ulubgi gwage nunmak an itoged,
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Dobedbali an wawanmakgwichid,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Geb an-sogsad: “¡Nuuyobi an sakan-nikana gadin!
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 An wegine dikasur wakiteled,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 ”Burwa-dummad-idu-wakinnega,
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Bab-Dummadye, we-dulemar be obeloge,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Mutiki, ibgine, e-galu-matusulid-ebirdii damalad,
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 E-galu-matusulidgindi dule-obelogedbi neg naid,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Ar an-isdarad an-obinge-imaksana, an na san bargasanad.
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Ar emigindi, bee be weyob an-imaksad.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Be nuedgi anbo-walikaa gudidaenad,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Burgwed ukiagwar an-isdarmaladgi yolesunna,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Ar andi Bab-Dummadse goloed,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Wakdaradba, yorukudba, mutikidba an surbinsa-itogedgi Bab-Dummadse goloed,
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Ar dulemar bukidar angi aibinmar-inigwele,
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 Bab-Dummad-gusgu-dummadga-maiguad an-itogoed.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Dule-isgana dule-ebo-nued-gudiidgi aibined,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Na e-ibmar-sogedi ochii ibmar-nueganbi soged.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Bab-Jehováʼga, be-bukib-binsaed be soge, na e be-bendakoed.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Bab-Dummad, bedi dule-isganamar oburgoed,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.