Salmos 55

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bab-Dummadye, an bese-goled be an-itoge,
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Be an-itoge, be an-abin-imake.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Dule-isdarmalad-sabsur-ibmar-soged an dobe itoged,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Ulubgi gwage nunmak an itoged,
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Dobedbali an wawanmakgwichid,
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Geb an-sogsad: “¡Nuuyobi an sakan-nikana gadin!
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 An wegine dikasur wakiteled,
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 ”Burwa-dummad-idu-wakinnega,
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Bab-Dummadye, we-dulemar be obeloge,
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Mutiki, ibgine, e-galu-matusulid-ebirdii damalad,
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 E-galu-matusulidgindi dule-obelogedbi neg naid,
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Ar an-isdarad an-obinge-imaksana, an na san bargasanad.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Ar emigindi, bee be weyob an-imaksad.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Be nuedgi anbo-walikaa gudidaenad,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Burgwed ukiagwar an-isdarmaladgi yolesunna,
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Ar andi Bab-Dummadse goloed,
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Wakdaradba, yorukudba, mutikidba an surbinsa-itogedgi Bab-Dummadse goloed,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Ar dulemar bukidar angi aibinmar-inigwele,
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Bab-Dummad-gusgu-dummadga-maiguad an-itogoed.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Dule-isgana dule-ebo-nued-gudiidgi aibined,
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Na e-ibmar-sogedi ochii ibmar-nueganbi soged.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Bab-Jehováʼga, be-bukib-binsaed be soge, na e be-bendakoed.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Bab-Dummad, bedi dule-isganamar oburgoed,
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.