Salmos 45
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 An-ulubgi ibmar-nued sogbie an itoged.
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 Rey, be bur dulemar-baiganba yeerdakleged,
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Rey, be-ganguedgi, be-yeerdaklegedgi, be-es-suid be-saderba be nasike.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 Be-gangued-yeerdaklegedgi nakwemai be imake.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Be-sigu-swiswidikmaladgi, be-isdarmalad-bese-galakudii be imake.
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Bab-Dummad, be-negsemaid degisadeguoed.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Igar-innikigwad-imaked be yeer-itodaed,
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Be-mola, we-ina-wawadikmaladbi yapanned:
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Yagana-be-ebilidmaladi, reymar-sisgan nanaed.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Bunagwa, an bega-ibmar-sogoedi, nue be an-itogo.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Be-yeerdaklegedba rey nue-be-abeged.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 Tiro-dorgan binsa-ibmar-uklemalad bega sedagoed.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 Rey-e-sisgwa e-gabedyaba nue-nudakar maid.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 E-mor-ise-nue-sobaled-yoi reyse seledoed.
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 Weligwar itonadapmaloed,
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 Rey, be-masmala be-dadgan-negsemai-gusad-ganagi sigmaloed.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 An bega we-namaknaidgi, dulemar-be-iegega an imakosulid.
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.