Salmos 45
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 An-ulubgi ibmar-nued sogbie an itoged.
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 Rey, be bur dulemar-baiganba yeerdakleged,
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Rey, be-ganguedgi, be-yeerdaklegedgi, be-es-suid be-saderba be nasike.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 Be-gangued-yeerdaklegedgi nakwemai be imake.
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Be-sigu-swiswidikmaladgi, be-isdarmalad-bese-galakudii be imake.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Bab-Dummad, be-negsemaid degisadeguoed.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Igar-innikigwad-imaked be yeer-itodaed,
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Be-mola, we-ina-wawadikmaladbi yapanned:
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Yagana-be-ebilidmaladi, reymar-sisgan nanaed.
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Bunagwa, an bega-ibmar-sogoedi, nue be an-itogo.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Be-yeerdaklegedba rey nue-be-abeged.
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Tiro-dorgan binsa-ibmar-uklemalad bega sedagoed.
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Rey-e-sisgwa e-gabedyaba nue-nudakar maid.
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 E-mor-ise-nue-sobaled-yoi reyse seledoed.
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Weligwar itonadapmaloed,
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Rey, be-masmala be-dadgan-negsemai-gusad-ganagi sigmaloed.
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 An bega we-namaknaidgi, dulemar-be-iegega an imakosulid.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.