Salmos 45

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 An-ulubgi ibmar-nued sogbie an itoged.
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Rey, be bur dulemar-baiganba yeerdakleged,
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Rey, be-ganguedgi, be-yeerdaklegedgi, be-es-suid be-saderba be nasike.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 Be-gangued-yeerdaklegedgi nakwemai be imake.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 Be-sigu-swiswidikmaladgi, be-isdarmalad-bese-galakudii be imake.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 Bab-Dummad, be-negsemaid degisadeguoed.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 Igar-innikigwad-imaked be yeer-itodaed,
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Be-mola, we-ina-wawadikmaladbi yapanned:
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Yagana-be-ebilidmaladi, reymar-sisgan nanaed.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Bunagwa, an bega-ibmar-sogoedi, nue be an-itogo.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Be-yeerdaklegedba rey nue-be-abeged.
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 Tiro-dorgan binsa-ibmar-uklemalad bega sedagoed.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Rey-e-sisgwa e-gabedyaba nue-nudakar maid.
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 E-mor-ise-nue-sobaled-yoi reyse seledoed.
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 Weligwar itonadapmaloed,
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Rey, be-masmala be-dadgan-negsemai-gusad-ganagi sigmaloed.
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 An bega we-namaknaidgi, dulemar-be-iegega an imakosulid.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.