Salmos 45

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 An-ulubgi ibmar-nued sogbie an itoged.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Rey, be bur dulemar-baiganba yeerdakleged,
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Rey, be-ganguedgi, be-yeerdaklegedgi, be-es-suid be-saderba be nasike.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Be-gangued-yeerdaklegedgi nakwemai be imake.
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Be-sigu-swiswidikmaladgi, be-isdarmalad-bese-galakudii be imake.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Bab-Dummad, be-negsemaid degisadeguoed.
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Igar-innikigwad-imaked be yeer-itodaed,
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Be-mola, we-ina-wawadikmaladbi yapanned:
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Yagana-be-ebilidmaladi, reymar-sisgan nanaed.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Bunagwa, an bega-ibmar-sogoedi, nue be an-itogo.
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 Be-yeerdaklegedba rey nue-be-abeged.
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Tiro-dorgan binsa-ibmar-uklemalad bega sedagoed.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Rey-e-sisgwa e-gabedyaba nue-nudakar maid.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 E-mor-ise-nue-sobaled-yoi reyse seledoed.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Weligwar itonadapmaloed,
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Rey, be-masmala be-dadgan-negsemai-gusad-ganagi sigmaloed.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 An bega we-namaknaidgi, dulemar-be-iegega an imakosulid.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.