Salmos 37
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Dule-isganamar-nasgumaidba mer be sae itoge,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ar we-dulemar gaganyobi emiskwaa bergudmaloed,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Bab-Jehováʼgi mer be bengu, ibmar-nuegan be imake.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Bab-Jehováʼgi be nue-wergudii sae.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Be-ibmar-imakbied, Bab-Jehováʼga be uke.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Igar-maidba be-ibmar-imakedi, Bab-Dummad bega dad-ibeleryob odalogoed.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Bab-Dummad-asabin bogidik-gudii be imake.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Be-isdar-itoged na be bargae,
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Ar dule-isganamar burgwemaloed.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Dule-isganamar napi-ichee gudidimalad.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Ar dule-san-dummarba-imaksurmalad neg-nued-bonisulid egadga guoed,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Dule-isgana dule-nuedgi sunnasur binsadaed.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Degi-inigwele, Bab-Jehováʼdi dule-isganaga alloed,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Dule-isganamar, dule-wilegana-oburgwega, dule-nued-nanamalad-ogilogega, e-es-suid ononanaid,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Degi-inigwele, e-es-suid e-gwagegi yolegoed,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Dule-nued ibmar-ichee-nikale,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Ar Bab-Jehová, we-dule-isganamar-e-gangued ei osulogoed.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Bab-Jehová, dule-inniki-nanadimalad-edarbediid.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Dule-inniki-nanadimaladga ibagan-bulegan-noni-sogele, akar-guosulid.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Dule-isganamardi, bergudmaloed.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Dule-isganamar aimargi mani-gasale, bar bennukdasulid.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Dulemar Bab-Jehováʼse-nabir-binsalesmaladi, neg-nued egadga guoed.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Dule-wargwen e-daedgi Bab-Jehová-yeer-ito imakele,
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Dule-nued gwatirnoni-sogele, deyob degisadegu gudii guosulid,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 An sapingwa-danikid-akale, an seredgusadse, an dakdisulid, dule-nuedi nue-dummad-wiledii,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Dule-nuedi aimarga ibmar-ukalile, nuedgi yeer-itogedba ukdedaed.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Ibmar-isganagi be bangu,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Ar Bab-Jehová igar-inniki-imakleged yeer dakdaed,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Dule-nuegan-damaladdi, Bab-Dummad ega yar-ukoye-sogsadgi
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Dule-nued sunmakdele, nue-binsaed-nikaa sunmakdedaed,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 E-Bab-Dummad-igar-maid e-gwagegi sedidaed.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Dule-isgana dule-nued-oburgwega
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Degi-inigwele, Bab-Jehováʼdi dule-isganaga dule-nued-urmakosulid.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Bab-Jehová-abdakdii be gue,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 An dule-isgana daksad,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Degi-inigwele, we-dulemar emiskwaa bergudoed.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Dule-nuegan-damalad be dake,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Ar dulemar igar-maidgi-yoledimaladdi, bela burgwemaloed,
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Dule-nuegan-damalad-e-bendakleged Bab-Jehováʼgi danikid.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Bab-Jehová bonigangi dule-nued-bendakoed,
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.