Salmos 17

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bab-Jehováʼye, an bese napiragwadgi wilesagwa-goledi, wis be an-itoge.
1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 Bab-Dummadye, be ibmar-innikigwad-magar-daked-ular,
2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
3 Be an-binsaed nue-dakdaed.
3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 Be-igar-nued-mesisad-ular, dulemar-baigan-daedyobi an dasulid,
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
5 Be-Igar-Maidba bur an nanadiid,
5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
6 Bab-Dummad, ar be an-abin-imakdasoggu, a-ular, an bese binnasuli goled.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 ¡Be-sabed-sunsoged be anga oyoge!
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 Ar dule-isganamar angi dummad-yolenanaisoggu,
8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
9 Ar dule-an-oburgwebimalad bato an-walik guakwaa gudimarsoggu,
9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 A-dulemar, dule-wiledaked satemalad,
10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 An-isdarmalad-an-baregindimalad an-walikagusad,
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 Achumigur mas-gabiedyobi, an-isdarmaladde anbina gudimalad.
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 Bab-Jehováʼye, ginebinne, an-isdarmalad-abin be nodage,
13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 Bab-Jehováʼye, be-gangued-nikadba, an-isdarmaladgi be an-onoge.
14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 Bab-Jehováʼye, andi, ibmar-oakalossurye be angi-sogsadba, an be-wagar dakoed.
15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.