Salmos 118

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bab-Jehová-e-nug odummomar.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israel-dulemar, emisgi be sogmala:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Aarón-e-wagan, emisgi be sogmala:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Bab-Jehová-dobekwaa-gudimalad, emisgi be sogmala:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 An bonigan-abalagi-gudiidgi, Bab-Jehováʼse an gochagusad.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Bab-Jehová anba gudiid, degisoggu, an ibmar dobsulid,
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Bab-Jehová anba gudiid, ar nue-an-bendakdiid.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Dulemargi-bensuliguedba bur Bab-Jehováʼgi-bengusuligued abeleged.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Dule-nug-nika-gudimaladgi-bensuliguedba bur Bab-Jehováʼgi-bengusuligued abeleged.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Dulemar-yar-baid-baidginmalad an-ebiris gusmalanad,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Bela an-ebirismalanad,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Burmaryobi an-ebirismalanad,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 An-egwanmalagala, sabesuli an-barmete gusmalanad,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Ar Bab-Jehová an-niga-gandikidga gued, an-namakedga gued.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Dule-inniki-gudimalad, weligwaledgi oimakdemalad,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Bab-Jehová-e-gargangued, biriginedid.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 An burgosulid, an dula-gudii guoed.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Bab-Jehová undar-naibi an-imaksad,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Anga yawagak egamar,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 We, Bab-Jehová-e-yawagak gued,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Bab-Jehová, be an-abin-imaksasoggu,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Akwa dule-neg-sobmaladse-oballesadi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Bab-Jehová deyob we-ibmar imaknonikid,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 We-ibagi Bab-Jehová anmarga ibmar imaksad,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Bab-Jehováʼye, wilesakwaa an bese gornaid, be anmar-abonoge.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Bab-Jehová-nuggi-dule-danikid, Bab-Jehová egi nued-binsasun.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Bab-Jehová, Bab-Dummadid.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Bab-Jehová, ar be an-Bab-Dummadid,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Bab-Jehová-e-nug odummomar,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.