Salmos 118

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bab-Jehová-e-nug odummomar.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel-dulemar, emisgi be sogmala:
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Aarón-e-wagan, emisgi be sogmala:
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Bab-Jehová-dobekwaa-gudimalad, emisgi be sogmala:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 An bonigan-abalagi-gudiidgi, Bab-Jehováʼse an gochagusad.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Bab-Jehová anba gudiid, degisoggu, an ibmar dobsulid,
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Bab-Jehová anba gudiid, ar nue-an-bendakdiid.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Dulemargi-bensuliguedba bur Bab-Jehováʼgi-bengusuligued abeleged.
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Dule-nug-nika-gudimaladgi-bensuliguedba bur Bab-Jehováʼgi-bengusuligued abeleged.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Dulemar-yar-baid-baidginmalad an-ebiris gusmalanad,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Bela an-ebirismalanad,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Burmaryobi an-ebirismalanad,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 An-egwanmalagala, sabesuli an-barmete gusmalanad,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Ar Bab-Jehová an-niga-gandikidga gued, an-namakedga gued.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Dule-inniki-gudimalad, weligwaledgi oimakdemalad,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Bab-Jehová-e-gargangued, biriginedid.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 An burgosulid, an dula-gudii guoed.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Bab-Jehová undar-naibi an-imaksad,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Anga yawagak egamar,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 We, Bab-Jehová-e-yawagak gued,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Bab-Jehová, be an-abin-imaksasoggu,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Akwa dule-neg-sobmaladse-oballesadi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Bab-Jehová deyob we-ibmar imaknonikid,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 We-ibagi Bab-Jehová anmarga ibmar imaksad,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Bab-Jehováʼye, wilesakwaa an bese gornaid, be anmar-abonoge.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Bab-Jehová-nuggi-dule-danikid, Bab-Jehová egi nued-binsasun.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Bab-Jehová, Bab-Dummadid.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Bab-Jehová, ar be an-Bab-Dummadid,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Bab-Jehová-e-nug odummomar,
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.