Salmos 106

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Aleluya! ¡Bab-Dummad-e-nug odummomar!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ¿Doa, Bab-Jehová-e-ibmar-bulegan-imaksad sogedba nabir barsogoe?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Dule-igar-inniki-imakdimaladgi,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Bab-Jehová, wile be-dulamar be dakalile, wis be angi binsao.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Adi an, be-dulamar-susa-gudiidba, e-wergudimaladba wergumogoed.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Anmar, anmar-dadganyob isgusad,
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Anmar-dadgan Egipto-yargi-bukwagu, bela aku be-ibmar-gegerdaklemalad-imaksad daksamalad.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Degi-inigwele, Bab-Jehová na e-nug-sabed-maidba bendaknonikid,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Bab-Dummad Demar-Ginnidye-nugadse gotegua, demar argaas naded, geb dinnaa megisad.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Bab-Dummad anmar-dadgan-bendaksad,
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 E-isdarmalad-birgi demar gannar-arwega imaksad,
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Geb anmar-dadgan Bab-Dummad-ibmar-imakoye-sogsadgine, bar bengussurgusmalad,
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Sikwas ibagan-nasgua, Bab-Dummad-ibmar-imaksad ienonimarbalid.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Anmar-dadgan negsulidganba-gudigua, e-itolegedba ibmar imaksamalad.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Degisoggu, Bab-Dummad, ese-ibmar-egisnanaidba ega ukdesunnad,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Deunni, negsulidganba gudidimargua, Moisésʼgi nobguargusmalad,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Geb agine, napa argadgusad, degidbali, Datán napase dolesgusad.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 We-dulemardi, soose bergus gusmalad.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Anmar-dadgan, Horeb-yargi, moli-bebe-nikad-sapingwagwad e-bab-dummadga-imakegala, sobsagusmalad.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Bab-Dummad-e-nug-odummoleged-anar,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 E-Bab-Dummad-e-abonosaddi iedemalad,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Cam-yar-naidgi, Bab-Dummad ega ibmar-dakledisulid-imaksad bela iedemalad.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Ar Bab-Dummad Israel-dulemar-oburgwedgi binsasanad.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Deginbali, napneg-nued-ega-uklesadi, isdar-daksamarbalid.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Ar Bab-Jehová-ega-ibmar-sogsadba ibsassurmalad,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Degisoggu, Bab-Dummad amargi yolenonisunnad.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Adi, e-wagan dule-bamaladse sabsur-wilemalagar.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Baal-Peorʼye-nugad na-e-bab-dummadga imaksamarbalid.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 E-ibmar-isgana-imakedbali, Bab-Jehová-nue-oulusmalad.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Agine, Finees igar-innikigwad imaknonikid,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Finees we-ibmar-nued-imaksadbali,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Meriba-dii-naid-dikarba, Bab-Jehová-oulusmarbalid.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Moisés-surbinsa-itogega imaksamalad,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Bab-Jehová ega sogsa gusanad, dulemar-bamalad-bukwad oburgwemaloye.
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Aka e-dulesurmaladba apurudmalad,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Dule-baigan-e-bab-dummagan-e-nug odummodmalad.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Niamarga e-bunamala, e-masmala,
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Dule-ibmar-okalodisulid-e-ablis eosmalad,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Weyob neg-imaksamaladbali, neg isgunonikid,
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Degisoggu, Bab-Jehová e-dulemargi nue-uluded,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Agala, Israel-dulesurmaladga urmaknonikid,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 E-isdarmaladse sabsur-imaklebukwa guarmalad,
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Bab-Jehová bukidargus Israel-dulemar-bendakdii gusanad.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Bab-Dummad e-dulamar-surbinsa-itonanai-dakdegua,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 e-dulamarbo-igar-mesisad ebinsaded.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Bab-Dummad, Israel-dulemar-e-isdarmalad
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Anmar-Bab-Jehováʼye, anmar-bendakdage,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Israel-e-Bab-Dummad-Jehová-nug dummarba gusun.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.