Salmos 106

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ¡Aleluya! ¡Bab-Dummad-e-nug odummomar!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ¿Doa, Bab-Jehová-e-ibmar-bulegan-imaksad sogedba nabir barsogoe?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Dule-igar-inniki-imakdimaladgi,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Bab-Jehová, wile be-dulamar be dakalile, wis be angi binsao.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Adi an, be-dulamar-susa-gudiidba, e-wergudimaladba wergumogoed.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Anmar, anmar-dadganyob isgusad,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Anmar-dadgan Egipto-yargi-bukwagu, bela aku be-ibmar-gegerdaklemalad-imaksad daksamalad.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Degi-inigwele, Bab-Jehová na e-nug-sabed-maidba bendaknonikid,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Bab-Dummad Demar-Ginnidye-nugadse gotegua, demar argaas naded, geb dinnaa megisad.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Bab-Dummad anmar-dadgan-bendaksad,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 E-isdarmalad-birgi demar gannar-arwega imaksad,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Geb anmar-dadgan Bab-Dummad-ibmar-imakoye-sogsadgine, bar bengussurgusmalad,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Sikwas ibagan-nasgua, Bab-Dummad-ibmar-imaksad ienonimarbalid.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Anmar-dadgan negsulidganba-gudigua, e-itolegedba ibmar imaksamalad.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Degisoggu, Bab-Dummad, ese-ibmar-egisnanaidba ega ukdesunnad,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Deunni, negsulidganba gudidimargua, Moisésʼgi nobguargusmalad,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Geb agine, napa argadgusad, degidbali, Datán napase dolesgusad.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 We-dulemardi, soose bergus gusmalad.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Anmar-dadgan, Horeb-yargi, moli-bebe-nikad-sapingwagwad e-bab-dummadga-imakegala, sobsagusmalad.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Bab-Dummad-e-nug-odummoleged-anar,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 E-Bab-Dummad-e-abonosaddi iedemalad,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Cam-yar-naidgi, Bab-Dummad ega ibmar-dakledisulid-imaksad bela iedemalad.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Ar Bab-Dummad Israel-dulemar-oburgwedgi binsasanad.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Deginbali, napneg-nued-ega-uklesadi, isdar-daksamarbalid.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Ar Bab-Jehová-ega-ibmar-sogsadba ibsassurmalad,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Degisoggu, Bab-Dummad amargi yolenonisunnad.
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Adi, e-wagan dule-bamaladse sabsur-wilemalagar.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Baal-Peorʼye-nugad na-e-bab-dummadga imaksamarbalid.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 E-ibmar-isgana-imakedbali, Bab-Jehová-nue-oulusmalad.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Agine, Finees igar-innikigwad imaknonikid,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Finees we-ibmar-nued-imaksadbali,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Meriba-dii-naid-dikarba, Bab-Jehová-oulusmarbalid.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Moisés-surbinsa-itogega imaksamalad,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Bab-Jehová ega sogsa gusanad, dulemar-bamalad-bukwad oburgwemaloye.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Aka e-dulesurmaladba apurudmalad,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Dule-baigan-e-bab-dummagan-e-nug odummodmalad.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Niamarga e-bunamala, e-masmala,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Dule-ibmar-okalodisulid-e-ablis eosmalad,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Weyob neg-imaksamaladbali, neg isgunonikid,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Degisoggu, Bab-Jehová e-dulemargi nue-uluded,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Agala, Israel-dulesurmaladga urmaknonikid,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 E-isdarmaladse sabsur-imaklebukwa guarmalad,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Bab-Jehová bukidargus Israel-dulemar-bendakdii gusanad.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Bab-Dummad e-dulamar-surbinsa-itonanai-dakdegua,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 e-dulamarbo-igar-mesisad ebinsaded.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Bab-Dummad, Israel-dulemar-e-isdarmalad
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Anmar-Bab-Jehováʼye, anmar-bendakdage,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israel-e-Bab-Dummad-Jehová-nug dummarba gusun.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.