Salmos 106
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 ¡Aleluya! ¡Bab-Dummad-e-nug odummomar!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Doa, Bab-Jehová-e-ibmar-bulegan-imaksad sogedba nabir barsogoe?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Dule-igar-inniki-imakdimaladgi,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Bab-Jehová, wile be-dulamar be dakalile, wis be angi binsao.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Adi an, be-dulamar-susa-gudiidba, e-wergudimaladba wergumogoed.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Anmar, anmar-dadganyob isgusad,
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Anmar-dadgan Egipto-yargi-bukwagu, bela aku be-ibmar-gegerdaklemalad-imaksad daksamalad.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Degi-inigwele, Bab-Jehová na e-nug-sabed-maidba bendaknonikid,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Bab-Dummad Demar-Ginnidye-nugadse gotegua, demar argaas naded, geb dinnaa megisad.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Bab-Dummad anmar-dadgan-bendaksad,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 E-isdarmalad-birgi demar gannar-arwega imaksad,
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Geb anmar-dadgan Bab-Dummad-ibmar-imakoye-sogsadgine, bar bengussurgusmalad,
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Sikwas ibagan-nasgua, Bab-Dummad-ibmar-imaksad ienonimarbalid.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Anmar-dadgan negsulidganba-gudigua, e-itolegedba ibmar imaksamalad.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Degisoggu, Bab-Dummad, ese-ibmar-egisnanaidba ega ukdesunnad,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Deunni, negsulidganba gudidimargua, Moisésʼgi nobguargusmalad,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Geb agine, napa argadgusad, degidbali, Datán napase dolesgusad.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 We-dulemardi, soose bergus gusmalad.
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Anmar-dadgan, Horeb-yargi, moli-bebe-nikad-sapingwagwad e-bab-dummadga-imakegala, sobsagusmalad.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Bab-Dummad-e-nug-odummoleged-anar,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 E-Bab-Dummad-e-abonosaddi iedemalad,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Cam-yar-naidgi, Bab-Dummad ega ibmar-dakledisulid-imaksad bela iedemalad.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Ar Bab-Dummad Israel-dulemar-oburgwedgi binsasanad.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Deginbali, napneg-nued-ega-uklesadi, isdar-daksamarbalid.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Ar Bab-Jehová-ega-ibmar-sogsadba ibsassurmalad,
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Degisoggu, Bab-Dummad amargi yolenonisunnad.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Adi, e-wagan dule-bamaladse sabsur-wilemalagar.
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Baal-Peorʼye-nugad na-e-bab-dummadga imaksamarbalid.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 E-ibmar-isgana-imakedbali, Bab-Jehová-nue-oulusmalad.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Agine, Finees igar-innikigwad imaknonikid,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Finees we-ibmar-nued-imaksadbali,
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Meriba-dii-naid-dikarba, Bab-Jehová-oulusmarbalid.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Moisés-surbinsa-itogega imaksamalad,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Bab-Jehová ega sogsa gusanad, dulemar-bamalad-bukwad oburgwemaloye.
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Aka e-dulesurmaladba apurudmalad,
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Dule-baigan-e-bab-dummagan-e-nug odummodmalad.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Niamarga e-bunamala, e-masmala,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Dule-ibmar-okalodisulid-e-ablis eosmalad,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Weyob neg-imaksamaladbali, neg isgunonikid,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Degisoggu, Bab-Jehová e-dulemargi nue-uluded,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Agala, Israel-dulesurmaladga urmaknonikid,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 E-isdarmaladse sabsur-imaklebukwa guarmalad,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Bab-Jehová bukidargus Israel-dulemar-bendakdii gusanad.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Bab-Dummad e-dulamar-surbinsa-itonanai-dakdegua,
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 e-dulamarbo-igar-mesisad ebinsaded.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Bab-Dummad, Israel-dulemar-e-isdarmalad
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Anmar-Bab-Jehováʼye, anmar-bendakdage,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israel-e-Bab-Dummad-Jehová-nug dummarba gusun.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.