Salmos 103

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Jehová-nug, an odummoged,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Bab-Jehová-nug, an odummoged.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Bab-Jehová, bela an-isgusad isgussuliyob daked.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 burgwedgi an-ollorsaed.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Bab-Dummad bela ibmar-nueganbi anga uked,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Bab-Jehová, igar-innikigwad-imakedid,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Moisésʼga e-igarmar oyosad,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Bab-Jehová dule-wiledakedid, dule-nuedid,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Degisadegu urwemai guosulid.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Bab-Jehová anmar-isguedba anmar-sabsur-odurdaksulid,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Ar igi mogir napneggi matusur-nai,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ar igi dad-ibeler-nakwed, dad-ibeler-argwanedgi dikasur nai,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Ar igi bab na e-mimmigan sabe,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ar Bab-Jehová anmar-wisid, anmar ibu gue.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dule-dula-gudiguedi gaganyob gued, yog-berguar naddaed.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ar burwa gornaisale, dutu yoga babatiar naddaed,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ar Bab-Jehová-e-sabgueddi, degisadeguad.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Ebo-Igar-Mesisadba-nanadimaladga,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Bab-Jehová e-ologan nibneggi sisad.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bemar, Bab-Dummad-e-baliwiturmar-dule-bulegan,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Bemar, bela e-sordamar,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Bemar, bela ibmar-obinnilesmaladi, bela dummadga-negdakmaidgi,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.