Salmos 103
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Jehová-nug, an odummoged,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bab-Jehová-nug, an odummoged.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Bab-Jehová, bela an-isgusad isgussuliyob daked.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 burgwedgi an-ollorsaed.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Bab-Dummad bela ibmar-nueganbi anga uked,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Bab-Jehová, igar-innikigwad-imakedid,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Moisésʼga e-igarmar oyosad,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Bab-Jehová dule-wiledakedid, dule-nuedid,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Degisadegu urwemai guosulid.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Bab-Jehová anmar-isguedba anmar-sabsur-odurdaksulid,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Ar igi mogir napneggi matusur-nai,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Ar igi dad-ibeler-nakwed, dad-ibeler-argwanedgi dikasur nai,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Ar igi bab na e-mimmigan sabe,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ar Bab-Jehová anmar-wisid, anmar ibu gue.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dule-dula-gudiguedi gaganyob gued, yog-berguar naddaed.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Ar burwa gornaisale, dutu yoga babatiar naddaed,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ar Bab-Jehová-e-sabgueddi, degisadeguad.
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Ebo-Igar-Mesisadba-nanadimaladga,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Bab-Jehová e-ologan nibneggi sisad.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bemar, Bab-Dummad-e-baliwiturmar-dule-bulegan,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Bemar, bela e-sordamar,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Bemar, bela ibmar-obinnilesmaladi, bela dummadga-negdakmaidgi,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.