Salmos 103

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bab-Jehová-nug, an odummoged,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bab-Jehová-nug, an odummoged.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Bab-Jehová, bela an-isgusad isgussuliyob daked.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 burgwedgi an-ollorsaed.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Bab-Dummad bela ibmar-nueganbi anga uked,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Bab-Jehová, igar-innikigwad-imakedid,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Moisésʼga e-igarmar oyosad,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Bab-Jehová dule-wiledakedid, dule-nuedid,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Degisadegu urwemai guosulid.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Bab-Jehová anmar-isguedba anmar-sabsur-odurdaksulid,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Ar igi mogir napneggi matusur-nai,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ar igi dad-ibeler-nakwed, dad-ibeler-argwanedgi dikasur nai,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Ar igi bab na e-mimmigan sabe,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ar Bab-Jehová anmar-wisid, anmar ibu gue.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dule-dula-gudiguedi gaganyob gued, yog-berguar naddaed.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Ar burwa gornaisale, dutu yoga babatiar naddaed,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Ar Bab-Jehová-e-sabgueddi, degisadeguad.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Ebo-Igar-Mesisadba-nanadimaladga,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Bab-Jehová e-ologan nibneggi sisad.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bemar, Bab-Dummad-e-baliwiturmar-dule-bulegan,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bemar, bela e-sordamar,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bemar, bela ibmar-obinnilesmaladi, bela dummadga-negdakmaidgi,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.