Provérbios 3

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Machi, melle an-igar-odurdaked be iego,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ar deyob be imakele, we-napneggi suitii mai be guoed,
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Sabgued-igar melle be iego,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Deyob be imakele, Bab-Dummad nabir be-dakoed,
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Melle be-ibmar-wisidba be nanadii guo.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Bela be ibmar-imakedgi Bab-Jehováʼse idakdii be imako.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Mer be binsao, “An ibmar nue-wisye.”
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Deyob be nanaele, we-igala, bela bega ina-nuedga guoed,
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Be-ibmar-nikad-Bab-Jehováʼga-ukedgi Bab-Jehová-nug be odummoge.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Deyob be imakele, be-ibmar-gwag-saboged-uu ena sii guoed,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Machi, Bab-Jehová sabsur-be-odurdakalile, melle isdar be itogo,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Igi baba na e-mimmi-sabedba sabsur-odurdakdae,
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Dule binsaed-nikagued nikunonikile, we-dulegi nued binsalegoed.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Binsaed-nikagued maniba bur bule ibnuedid,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Binsaed-nikagued, akwa-nuegan-manisailadba bur ibnuedid.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Ar binsaed-nikagued we-napneggi suitii mai be-imakoed.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 A-igarmarba-nanalegedi, yeer-ito dule-saedid,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Dule binsaed-nikagued-amisale, egi burba-dula-gudigued nikued.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Bab-Jehová binsaed-nikaguedgi, napneg nasiksad.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Na ibmar nue-wisidba, diimar bachik-bachik nasiksad,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Machi, nue-binsakwaa be ibmar imako.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Deyob be imakele, burba-dula-gudii be-imakoed.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Geb agine, bonisuli be nanadii gudoed,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Be megid-sogele, be dobguosulid.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ukiagwar-bonigan-noardaedi, be dobguosulid,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Ar Bab-Jehová beba gudiguoed,
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Dule-baidga-ibmar-nued-imaked begi siile, ega be imako,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Melle ega be sogo: “Be nagwerye, banedse an be-bendakoye.”
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Melle be-ai-begi-bensuli-gudiidgi be aibino.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Melle dule-gwen-be-oakalossulidbo be urwo,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Melle dule-sabsurdamalad-e-ibmar-imakdiidgi be nobguo,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Ar Bab-Jehová dule-isganamar nue isdar-dakdaed.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Bab-Jehová, dule-nued-daed-e-neguyagi nued binsadaed,
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Bab-Jehová, dule-emargi-dododimaladgi dododamogad,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Dule-binsaed-ibegan-nug odummolegergebed.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.